Otkriveno je tko će glumiti u Super Mario Bros. Filmu u sinkronizaciji na hrvatskom
Kod nas će se Super Mario Bros. Film prikazivati u sinkroniziranom i izvornom obliku, a otkriveno je koji će glumci posuditi svoje glasove u hrvatskoj verziji.
Nadolazeći film o Super Mariju i njegovoj družini bliži se svojoj premijeri sljedećeg četvrtka, 6. 4. Na području Hrvatske film će se naći u distribuciji tvrtke Editus d.o.o., a službeno će se zvati Super Mario Bros. Film. Dakle, preveli smo Movie u Film, ali ne i Bros. u Braću. No, bez brige – zato se u Srbiji te Bosni i Hercegovini film službeno zove Super Mario Braća Film.
Kod nas će film biti dostupan i u sinkroniziranom izdanju i u izvornom – ovisno o projekciji. Doznali smo u međuvremenu i tko će od domaćih glumaca posuditi glasove u sinkroniziranoj verziji filma. Radi se tu uglavnom o mladoj glumačkoj postavi koju će predvoditi Tin Rožman u ulozi Super Marija.
Za ostale glumce nisu navedene uloge, no znamo da će u filmu također glumiti Iskra Jirsak, Vini Jurčić, Fabijan Pavao Medvešek, Daniel Dizdar, Duško Valentić, Goran Vrbanić, Pero Juričić te Luna Baučić.
Zanimljivo je da se u glumačkoj postavi sinkronizirane verzije navodi i glumac Charles Martinet, koji je Mario posudio glas u igrama, što vjerojatno znači da njegova uloga ne uključuje dijaloge.
U bilo kojem slučaju, domaće glumce kao Marija i ekipu možete čuti u sljedećem foršpanu:
Bojko
31.03.2023 - 11:18Ako baš idem cjepidlačiti, Bowser mi je malo mlak u usporedbi sa originalom, ali u globalu sve ovo mi odlično zvuči.
Bojko
@Bojko, 08.04.2023 - 20:29Evo pogledao. Nemam neke veće zamjerke. Film je poprilično dobar, glasovna gluma također.
Agent
31.03.2023 - 11:26Dosta jako loše zvuči. I zašto ovaj na 0:27 Kaže na engleskom prvu rečenicu, što nebi trebalo onda biti sve sinkronizirano?
kebbab
@Agent, 31.03.2023 - 12:10Meni super zvuči ali to je normalan problem tu, ono što je dobro, nevalja a ono što nevalja je dobro.
Agent
@kebbab, 31.03.2023 - 12:57Browser ne zvuči uopće opasno nego više kao lik koji odluči kao “ajmo zeznut maria da misli da sam opasan pa ga možda prestrašimo”. Princeze Peach zvuči dobro. A ovo na engleskom iako zvuči dobro nisam siguran da bi tu trebalo biti pošto idu na sinkronizaciju.
GTA222
31.03.2023 - 11:28Ne znam, obično su mi naše sinkronizacije uredu ali ova mi nekako uopće neodgovara.
AngryMosquito
@GTA222, 31.03.2023 - 11:38Nama nepoznata ekipa,,,, i meni je isto bljak… da daju postavu iz ledenog doba to bi bilo super…
Kols
@AngryMosquito, 31.03.2023 - 12:33Ledeno doba i Shrek imaju najbolju sinkronizaciju. Edo Maajka kao Sid, genijalno.
Iron666
31.03.2023 - 11:30A nisam hejter sinkronizacija, al nekako mi djeluje još više djetinjasto nego što bi trebalo bit kad slušam te naše glumce 🤣
ScoobyDooo
@Iron666, 01.04.2023 - 03:06Ne znam sta mi je gore,sinkronizacija filmova ili hrvatski titlovi u igrama.Vjerujem cak da nasi imaju bolje sinkronizacije neg svabe,probao sam jednom gledat BB sinkroniziran na njemacki,ne daj boze nikome.
Nemanjazzz
31.03.2023 - 11:55Cini mi se da je bas bukvalan prevod od reci do reci sa engleskog pa zvuci neprirodno
alan40rt
31.03.2023 - 11:58Ti naši sinkronizirani filmovi su mi nekak jadni, pogotovo kad na silu guraju različite dijalekte.
Deathbreather
31.03.2023 - 12:37Sve krivo, princess peach je Vini a ne Iskra. Super Mario bros je naziv filma zbog nitenda i fransize, informirajte se bolje prije nego pisete clanke
Fenner
31.03.2023 - 12:48Mi općenito imamo vrhunske sinkronizacije, pa vjerujem da će i ovo biti vrhunski odrađeno.
Chimichangas
31.03.2023 - 12:55Zbog sinkronizacija ne idem u kino gledat crtiće 😀 iako bi neke rado pogledao hahaha
Dajsikeks
@Chimichangas, 31.03.2023 - 16:29Poneki imaju i bez sink, ali da, istim sam ti. Rađe čekam da izađe digitalno
Deathbreather
31.03.2023 - 13:13Krivo, Vini je princess Peach a ne Iskra. Super Mario bros je ostao zbog nintenda i fransize, informirajte se bolje prije nego objavite clanak
mg
31.03.2023 - 13:14Fino za djecu odvesti u kino
butjer1010
31.03.2023 - 13:43Mislim da smo imali bolje glasove od Tina Rožmana za Marija. Ovo ostalo i nije loše, ovako na prvu. Pošto sam imao dvoje male djece (sad su odrasli), pregledao sam valjda sve naše sinkronizirane crtiće u zadnjih 20 godina, i stvarno je tu bilo “remek djela”. Kao što rekoh, možda je trebalo naći nešto bolje za Marija, ali čekamo da vidimo, možda na kraju ispadne OK. Ovo je ipak premalo za pravu ocjenu.
Moonlight22
31.03.2023 - 15:39Zvuči čak i ok. Naše sinkronizacije crtića su mi ok, ali sinkronizacije live-action filmova izbjegavam kao kugu.
culinap
31.03.2023 - 16:17Kako koja sinkronizacija ispadne ok, ova s Mariom mi je mlaka. Za djecu je top
Cro_Maher
31.03.2023 - 18:17Ček, šta nebi Mario trebao spašavat princezu ? Ah, sada to ne smije, ipak je ona snažna žena.
Jere Zaja
@Cro_Maher, 31.03.2023 - 19:21Sad ce i u crtane gurat feministicku propagandu
Dragan[MKD]
31.03.2023 - 18:53Tin Rožman >>>> Chris Pratt
JCD-Bionicman
31.03.2023 - 21:45Loše je dosta ovo..kao da su snimili random ljudi, a ne glasovni glumci.
Ne znam gde su nestali ljudi koji zaista mogu davati milion različitih i uverljivih glasova?
TheBossOfTown
01.04.2023 - 01:41Hrvatska sinkronizacija već desetljeće nije kako spada. Žao mi je djece što moraju slušat to. Ništa protiv glumaca, već samo protiv ljudi koji ih biraju
Jere Zaja
@TheBossOfTown, 01.04.2023 - 13:38Da, evo pogledaj Nickelodeon sinkronizacije, crtani su u redu donekle (osin spužveboba, njega su pokvarili sa iritantnim glasovima, nije bilo vise RTL-ove legendarne sink.) ali live action serije su katastrofalne, mogli su samo titlove stavit na hrvatski jer bi im manje posla zauzelo, meni ovi Daniel Dizdar ima najiritantniji glas od svih glumaca