HCL.HR

ANKETA: Igrate li igre na hrvatskom jeziku?

Zoran Žalac 18.05.2020.   •   66 komentara


Broj igara prevedenih na hrvatski jezik relativno je mali. No, s obzirom da se u to ulaže određeni trud, pitamo vas koristite li uopće sučelja na hrvatskom jeziku.

Igre prevedene na hrvatski jezik još uvijek su rijetka pojava. Ipak, situacija je tu značajno bolja nego početkom stoljeća, ponajprije zahvaljujući naporima Sony Interactive Entertainmenta čije su odabrane igre za PlayStation 4 imale prijevod na hrvatski ne samo u titlovima nego za cijelo sučelje. God of War, Detroit: Become Human, Days Gone i MediEvil neke su od igara koje su dobile takav tretman, a isto će ponuditi i nadolazeći The Last of Us: Part II. Na PC-u prijevode nude Euro Truck Simulator 2 i domaći The Talos Principle, a neslužbenim putem i još neke igre.

Ono što nas zanima u novoj anketi jest igrate li videoigre na hrvatskom jeziku kada je prijevod dostupan, bilo službeno ili neslužbeno. Biste li voljeli da je lokalizacija igara za naše tržište češća pojava? Bi li ikada kupili neku igru samo zato što je prevedena na hrvatski jezik?

Ostavite svoje glasove u anketi i prokomentirajte nam to ispod nje.

Igrate li igre na hrvatskom jeziku?

 

Označeno sa:

Komentari (66)

  • Petar Marjolovic

    18.05.2020 - 19:43

    Jednom minecraft preveo na hrvatski i umro sam od smijeha koliko je sve loše napisano. pickaxe koji bi bio kramp je pijuk, pa enchanting table je stol za čaranje, i trebalo mi 5 min da vratim na engleski jer nisam znao sta znace neke stvari u opcijama.

    • vragec25cro

      @Petar Marjolovic, 18.05.2020 - 20:12

      Ista stvar kod mene 🙂

    • Kosto

      @Petar Marjolovic, 18.05.2020 - 23:59

      Oba primjera su dobro prevedena. Ako su i ostale stvari takve, onda je prijevod odličan.

    • Petar Marjolovic

      @Kosto, 19.05.2020 - 10:17

      A nije stvar da nisu dobro prevedena nego oduvijek igram igre na engleskom kao i svi ostali i toliko sam navikao da mi je engleski postao kao maternji i čudno mi je vidjet naš prijevod. Ali moraš priznat da niko nikada u normlanom govoru nije rekao pijuk.

  • personauser

    18.05.2020 - 19:47

    Nikada nebi igrao igru na hrvatskom jer sam se naviknuo igrati samo na engleskom

    • Mteo1906

      @personauser, 18.05.2020 - 20:18

      Isto tako kod mene

  • OldNewCrqzyUser

    18.05.2020 - 19:52

    Samo engleski. To mi je u gamingu materinji jezik. Uopće me ne zanima hrvatski u igrama jer mi zvuči neprirodno i sve što sam vidio sa hrvatskim mi ne odgovara. Ne znam, ne sviđa mi se to ali podržavam da postoji hrvatski prijevod jer znam dosta ljudi koji igraju a ne znaju engleski.

    • hrga007

      @OldNewCrqzyUser, 18.05.2020 - 23:06

      pa to je savrsen nacin da se nauce engleski, silom prilika

    • burgi

      @hrga007, 19.05.2020 - 02:32

      istina nikad ga nisam ucio u skoli sve preko gejminga 😀

    • pleto

      @OldNewCrqzyUser, 19.05.2020 - 07:20

      Zvuči neprirodno zato što smo svi navikli na engleski, koristimo engleske riječi i kad međusobno komuniciramo,npr. ne znam da li sam ikada rekao moram napunit nego uvijek moram reloadat i još hrpu sličnih stvari. Navika, navika…

    • OldNewCrqzyUser

      @pleto, 19.05.2020 - 07:38

      Istina. Čak se i psuje na engleskom 🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂

    • pleto

      @OldNewCrqzyUser, 21.05.2020 - 07:21

      Da psujemo na engleskom iako imamo 10 puta veći fond psovki nego Englezi

  • chocobo_047

    18.05.2020 - 20:03

    U God of Waru sam čitao svako slovo u prijevodu. Iskreno, neki pojmovi baš glupo zvuče kad se prevedu ali lijepo je vidjeti taj prijevod. Zasada imam dvije igre prevedene na hrvatski, GoW i DBH i nadam se da će ih biti još.

    • TorcidashFromCroatia

      @chocobo_047, 18.05.2020 - 21:55

      Što je DBH?

    • AcaBraca

      @TorcidashFromCroatia, 18.05.2020 - 22:02

      pretpostavljam Detroit: Become Human

    • pleto

      @TorcidashFromCroatia, 19.05.2020 - 07:28

      Htjeo je napisat DPČ. Detroit: Postani čovjek, ma postani ljudina

    • chocobo_047

      @TorcidashFromCroatia, 19.05.2020 - 18:02

      Detroit Become Human.

  • Hadvar

    18.05.2020 - 20:15

    Ma kakvi. Ja se divim ljudima koji koriste mobitele i windowse na hrvatskom. Svaka cast kak se ljudi snalaze.

    • Petar Marjolovic

      @Hadvar, 18.05.2020 - 20:18

      Hahahha ja koristim win na hrvatskom, firewall je vatrozid. Ali koristim tako oduvijek i naviknes se pa ti nije čudno.

    • Narco

      @Hadvar, 19.05.2020 - 04:55

      Takoder. Sve na engleskom. Nemogu ni filmove gledati sa nasim titlovima vise. Jedino me sekiraju windowsi. Pola na engleskom a pola na hrvatskom iz nekog razloga.

    • Premelo172

      @Hadvar, 19.05.2020 - 11:44

      Ja mobitel imam na hrvatskom oduvijek 🤷🏼‍♂️

  • trulex

    18.05.2020 - 20:17

    Pokušao sam god of war na ps4 i teško je bilo za igrati, kad sam prebacio na engleski tek tad sam se osjećao da mi je na maternjem igra. Mislim da nisu morali sve prevoditi, dovoljno je bilo da su samo subtitles stavili, ali i on je loš odrađen jer je prebrzo išao. Zanima me samo kako je u igrama beyond two souls i detroitu to urađeno na našem.

  • Mteo1906

    18.05.2020 - 20:18

    Pokušao igrat god of war na hrvatskom, nikako ne paše.

  • Kajkakko

    18.05.2020 - 20:21

    Imam samo PC i nikad nisam naišao na igru s prijevodom.Da jesam vjerojatno bih probao.

  • Lovro Maroševac

    18.05.2020 - 20:34

    Nije mi toliko bitno je li na hrvatskom, ali volim tu i tamo vidjeti naš jezik u igrama. Većina mojih prijatelja tvrdi engleski>hrvatski, ali ja osobno ne vidim problema ako je neki naslov preveden na naški.

  • microlightgames

    18.05.2020 - 20:40

    Koliko vidim (ne tu) ljudi koriste hrvatski ali meni ne pase jer mi zvuci cringe, djetinjasto mozda. Uglavnom cudno ali super sto ima.

  • Sayan

    18.05.2020 - 20:52

    U ovim igrama koje su prevedene taj hrvatski i nije toliko bitan,mozda u igrama kao broken sword ili monkey island bi vise posluzio posto ima dosta teksta.

    • burgi

      @Sayan, 19.05.2020 - 02:34

      da monkey island bi bilo teško pogotvo zbog mačevanja jer se ide na rime i u vrede

    • Sayan

      @burgi, 19.05.2020 - 05:50

      Da,bas me zanima kako bi preveli one uvrede.

  • Arthur

    18.05.2020 - 20:57

    Iskreno ne koristim ništa od tehnologije na hrvatskom nego odmah sve namještam na engleski jer su naši pojmovi za stvari što se tiče tehnologije previše amaterski prevedeni i samo me više zbunjuju, a što se tiče gaminga ista situacija. Iako kada sam vidio da je god of war na hrvatskom iz fore sam namjestio čisto da vidim kako je prevedeno. Bilo je na nekim dijelovima malo neobično. Jednostavno se kod igara i korištenja konzola, mobitela, računala i sličnoga teško naviknuti na vlastiti jezik, koliko god nekima to neobično zvučalo jednostavno je tako.

  • Lazy

    18.05.2020 - 21:07

    Uvijek sve na engleski, ali, ako je igra prevedena na hrvatski, odma default hrvatski. GOW je toliko dobro preveden da nisam vjerovao, svaka im čast na tome, plus izgleda tako “egzotično”

  • Ermin_9016

    18.05.2020 - 21:10

    Subtitles…da…Sve prevedeno..ne!!!

  • mili1985

    18.05.2020 - 21:17

    Samo ingliš titlovi, čak i u filmovima kad god mogu. Neke stvari se pogube u prijevodu i jednostavno nije to to. Što se tiče voice actinga isto tako ne eksperimentiram s drugim jezicima. Jedinu iznimku namjeravam napraviti s Ghost of Tshusima gdje odmah ide japanski, da bude potpuni doživljaj.

  • Kris10

    18.05.2020 - 21:33

    nisam imao puno opcija,ali opet jedina koja mi se bas svidjela je bila The Talos Principle

    • darijoman

      @Kris10, 18.05.2020 - 23:18

      Sad će ti ovi Englezi reći da je i ta igra loše prevedena 😀 😀

    • Kris10

      @darijoman, 19.05.2020 - 00:16

      lol,ali opet valja napomenuti da igra ima i HR voice acting koji je meni cak bio i dobar.

    • darijoman

      @Kris10, 19.05.2020 - 09:31

      Odigrao sam je sa hrvatskom sinkronizacijom i ne da je bilo dobro nego je bilo odlično. Fenomenalan glas glumca koji je utjelovio Elohima

    • Kris10

      @darijoman, 19.05.2020 - 10:51

      Daa,slazem se u potpunosti i mislim da mi je se cak vise svidio Elohim na HR neg na Eng.Da bar hoce vise igara onako sinkronizirati.

    • darijoman

      @Kris10, 19.05.2020 - 12:25

      Da, puno bolje, jer glas je onako zvučao pjesnički i meni je bilo gušt slušati ga, dok je engleska verzija nekako klasika

    • Lazy

      @darijoman, 19.05.2020 - 13:58

      E to nisam imao pojma, danas checkiram…jbte,hvala za info.

  • matej931

    18.05.2020 - 21:33

    Iskreno samo engleski,probao sam igrati i na njemačkom i na hrvatskom,jednostavno nije to to,ali eto hrvatski baš da vidim kako je prijevod odrađen

  • Dragan[MKD]

    18.05.2020 - 21:45

    Iako nisam iz Hrvatske i nije mi nativni jezik volim vidjeti Hrvatski prevod, naravno jezik u igrama je malo egzotičan pa potrebno je malo vremena da skužim da je Stainless Glass zapravo Vitraž/Vitraj na primjer. Po meni bi svaki sadržaj koji se prodaje po istom cijenu kao u ostalim zemlja, mora biti službeno preveden, najbolji primjer je Netflix. Naravno tu su i stariji ljudi kao mojoj majci koja mora koristiti Hrvatski jezik na mobitelu/kompu jer inače ne bi se snalazila, pa eto ponekad ju moram prevesti da je Svibanj 4ti mjesec, a zaporka je password.

    • Masterchief

      @Dragan[MKD], 19.05.2020 - 07:20

      Mislim da bi prije bilo Stained glass vitraž/vitraj, stainless glass bi bilo nehrđajuće staklo/staklo bez mrlja (bar mislim)

  • burgi

    18.05.2020 - 21:48

    probao detroit 😀 sasvim korektno prevedeno

  • LookOverThere

    18.05.2020 - 22:41

    Nema smisla hrvatski u igrama i programima, pogotovo ako troubleshootaš nešto pa su nazivi razjebani totalno. Skoro pa nema šanse da nađeš forum na hrvatskom o nekom specifičnom problemu. Filmove još razumijem (titlovi), ali ostalo naaaah…

  • Beli

    18.05.2020 - 22:46

    Iz Bosne i Hercegovine sam ali igre uvijek igram samo i isključivo na engleskom jeziku. Recimo i da postoje igre na bosanskom ne bih ga koristio uopšte. Isti slučaj je i sa jezikom na mobitelu i računaru.

  • marko1106

    18.05.2020 - 23:05

    Igram obicno sa prijevodom ako ga igra ima. Navikneš se sa vremenom. Problem je što je prijevod u God of War i Days Gone jako loše odrađen. Točno se ide po rječniku što nije nikako dobro. Mogu oni rječnik pisati kako god hoće ali narod govori kako govori, i tako bi se trebalo prevoditi.

    • PppPP

      @marko1106, 18.05.2020 - 23:49

      Je, triba postojati dva prijevoda, hrvatski i hrvatski (ulica)

  • ime_prezime

    18.05.2020 - 23:37

    Apsolutno sam za prijevod. Ali prijevod koji cemo zaista razumjeti, a ne google prevoditelj copy-paste.

  • Dad of Boy

    18.05.2020 - 23:39

    Mrzla šteta

  • PppPP

    18.05.2020 - 23:49

    Ne igram jer sam precool za hrvatski prijevod

  • Jokerhere

    19.05.2020 - 01:25

    Titlovi da, ostalo iskljucivo engleski.

  • LetMeBeFrank

    19.05.2020 - 01:43

    Hrvatski bi mi bio teski cringe u igrama… Cisto iz navike.

  • Virty

    19.05.2020 - 08:05

    Da, uvijek na HR.

  • lepiakadodo

    19.05.2020 - 08:24

    Kad postoji mogucnost prebacim na hrv jezik i na hrv sucelje igre. Fora je vidit kako su preveli, trazi malo navikavanja, al brzo se sve pohvata. Takoder, posto neke igre igram sa djetetom, lakse mi je procitati prijevod nego u brzini prevodit. Nadam se da ce u buducnosti biti i vise igara prevedenih na hrv, jer od toga koristi imaju sve drzave bivseg balkana, a ne samo ekskluzive. Inace prijevod je odlicno odraden, nije google translator, ali trazi od prevoditelja ne samo poznavanje eng jezika nego i konteksta u kojem je izgovoren te situaciji. Svi ovi sto pisu da nije dobro preveden, uzmite jedno stivo doktorata medicine pa prevedite. Uz svo vase poznavanje i eng jezika i rijecnika za pomoc, prevest cete 40% krivo. Zato jer mozda niste upoznati sa datim kontekstom niti na dto se on odnosi. Zato ne filozofirajte.

  • Nightyx

    19.05.2020 - 10:49

    Kako koja igra ustvari, da postoji prijevod na hr za npr. divinity 2 (i sl. kompleksnijim igrama), nebi razmisljao ni sekunde jer se koristi britanski engleski, sto je ustvari jako tesko za pohvatati i promakne mi puno toga, sto rezultira tome da se izgubim u prici

  • SanKa

    19.05.2020 - 11:31

    pointless je …ako ista, klinci ce odlicno nauciti engleski ako igra nije prevedena…po meni je potpuno nepotrebno prevoditi igre…ionako prijevod ne može dočarati uvijek 100% što se želi reći

  • Premelo172

    19.05.2020 - 11:50

    Čekaj hoćete mi reć da god of war ima hrvatski prijevod nakon što sam ga dvaput prešao 🤣

  • SpecialDragon

    19.05.2020 - 18:25

    Ja igram God of war na hrvatskom jer za razliku od google prevoditelja God of war ima ok prijevod

  • RaZeR162

    19.05.2020 - 19:38

    Ne mogu zamislit ni koristenje windowsa na hrvatskom a kamoli igara

  • Rastmahatta

    20.05.2020 - 23:04

    Znam lika koji je prevodio Morrowind svojevremeno

  • Ixngamer HD

    20.06.2020 - 18:12

    srpski i hrvatski je isto

  • nemessis

    27.07.2020 - 15:29

    Sto su se naši ljudi amerikanizirani, mislim znam govoriti engleski, ali ovi klinci su mi smjesni, nemogu gledat film na hrvatskom, nemogu smislit windows na hrvatskom, nemogu igrat igre na hrvatskom, koristim psovke na engleskom, koristim većina rijeci na engleskom, pa MRŠŠŠ u ameriku onda, svaka čast Sonyu šta radi podrške na hrvatskom i ostalim ekipama, samo nastavite tako, Dabogda jednog dana postao hrvatski službeni jezik….

  • zagihr

    08.08.2020 - 13:41

    Hrvatski
    Održavam.

  • Fokusrite

    17.03.2021 - 02:24

    Po meni je i više nego potrebno imati mogućnosti za hrvatski jezik. Ne samo pismeni prijevod, nego i usmeni, ali naravno to traži vrlo dobru glasovnu glumu.
    Sve se više mladih, a već i onih koji su u tridesetim pa čak i četrdesetim godinama, čak protive prijevodu u video igrama zbog nekog ili nekih razloga, a najprije zato što se dodvoravaju kad vide ili čuju hrvatski jezik u igrama, i zato što im je čudno kada to čuju jer su naviknuti na engleski jezik.
    Zanima me što se vrti u mozgu amerikanaca koji su gameri, da li se dodvoravaju kad igraju skroz na engleskom – naravno da ne jer su naviknuti na taj jezik. Slično kao i talijani, sve na materinskom.
    Treba imati igre potpuno na materinskom jeziku, odnosno i audio i podnapise.
    Da li je netko od vas ikad gledao recimo film na engleskom bez hrvatskog prijevoda? Velika većina hrvata ne može pogledati film, a da nema hrvatske podnapise. Ako tako nastavimo, postat ćemo amerikanci ili englezi.
    Znam da hrvatski zvučni prijevod može koštati jako puno, pogotovo uzevši u obzir da u svijetu ima samo oko 8 milijuna hrvata, ali dajte nam barem mogućnost hrvatskog prijevoda putem podnapisa… i to u svakoj igri, ali prvenstveno barem u AAA i AA igrama, a ne samo u nekima.

  • Fokusrite

    17.03.2021 - 02:33

    Bit ćemo kao Mate Rimac koji koristi posuđenice svake dvije sekunde 😀 Mene iskreno zbunjuje i čak se desi da ne razumijem kad neki mlađi ljudi pričaju, a koriste toliko puno posuđenica umjesto hrvatskih riječi. Desi se da ne razumijem koje je značenje nekih posuđenica, a kad ih netko ubaci u razgovoru onda me to zbuni pa dok ja shvatim šta je osoba htjela reći, prođe baba s kolačima. Isto tako čudno i glupo zvuči kad neko priča i/ili piše engleskohrvatski 😀

Komentirati mogu samo prijavljeni korisnici
PRIJAVI SE ili REGISTRIRAJ i ostavi svoj komentar!

Privacy Preference Center

Close your account?

Your account will be closed and all data will be permanently deleted and cannot be recovered. Are you sure?